Palabras difíciles para los españoles de pronunciar con "gh"

Publicado por Michael

La pronunciación inglesa es difícil para todos mis alumnos, pero hay unas palabras que confunden más que otras. Por ejemplo, palabras que se escriben con "gh" causan problemas. Cúando y cómo se pronuncia "gh"? 

Normalmente "gh" no se pronuncia para nada, especialmente si está dentro de la palabra: thought, bought, brought, though, through. Estas palabras son de origen alemana, un idioma en el que el "gh" (que en alemán se escribe "ch") se pronuncia como la J en español. Estas letras se han quedado en el escribir, el spelling, pero a lo largo de los siglos la pronunciación ha cambiado y se han vuelto "silent".

Pero, hay varias palabras que terminan con "gh" y, en este caso, sí que se pronuncia el "gh", pero como F. Por ejemplo, tough /TAF/, rough /RAF/, laugh /LA:F/. 

Es muy facil confundirse entre though (aunque) and tough (duro) y esto puede hacer que la otra persona no entienda. Otro problema comun es la diferencia entre LOVE and LAUGH. La mayoría de los españoles pronuncian estas palabras de la misma manera y esto provoca malentendidos. LOVE tiene una vocal corta y termina con V, es decir, en español se escribiría y se pronunciaría LAV. Por otro lado, LAUGH tiene una vocal larga y termina con el sonido F, es decir, LA:F. Es importante marcar la F final, si no la otra persona entiende que estas hablando de amor y no de reír. Si alguien quiere decirme que ha reido, pero yo entiendo que ha amado, la conversación no sigue. Siempre me dicen, pero es lo que estoy diciendo! En realidad, no lo es.

Entonces, hace falta concentrarse en los sonidos, no sólo en las letras. Para practicar, se pueden repetir algunas frases como:

I love to laugh  /ai lav tu la:f/

It´s tough to go through life /its taf tu gou zru laif/

It´s only a rough thought /its onli a raf zot/

Mucha suerte!

¿Te ha gustado? Compártelo

Michael

Síguenos en
© 2007 - 2019 Tusclasesparticulares.cl Mapa web: Profesores particulares